- 17
Дек
Вот теперь я могу свободно сказать что нашёл то что искал оочень давно - много бесплатного и уникального конента...
Эту тему уже давно раскрывали и многие ей пользуются, я тоже знал о ней, но как применить на практике "ничего не делая" не знал.
Это не способ, используя который, совсем делать ничего не надо, но за 40 минут я сделал 30 статей с картинками для своего сателлита.
Берите контент с чужих сателлитов и просто переводите на язык который хавают ПС, но смотрите за красивым оформлением и подачей статьи. Я сделал почти СДЛ с одним только отличием от ГС - делал его с целью ГС!
Переводить лучше на языки в которых нет гемора с окончаниями и делать это не гуглом, а каким либо десктопным переводчиком.
Раньше делая ГС для экспериментов с живучестью, переводил и синонимировал говноклёпом, но такие sГС жили до 1-3 мес и получали тиц только на очень короткий срок и без сапы (без единой исходяшей).
Делайте супер мега говно сайты для людей и будет Вам счастье!
12 комментариев к “Контент для ленивого”
здорово - важнецки
Приглянулся этот пост! Теперь буду старатся заходить к вам по чаще.
недурно - ну наконец то разродились, я за это время в магазин успел збегать, и не раз!
ок ) недурственно
клас 🙂 долго я искал,ура нашел
Непонятно... сапа, гс, сдл, просто киндзадза какая-то))Не думал что так все запутанно. Может, объясните человеческим языком. Спасибо!
Я тоже ленивый)))
Конечно не зная языка лучше не тратить время, но не думаю что украинский язык сильно отличается от русского...
Делая ГС я не думаю что вы сильно печётесь об пользователях рунета =) для украинцев такой сайт будет прям как манна небесная - если конечно воны нэ розумиють кацапску мову 🙂 только что с Волыни приехал - на русский ещё не перешёл =)
Сравните сами СДЛ на украинском (70% уник) и русский ГС (100% уник)...
...но есть одно но! теперь яша понимает украинский и ищет источник на русском и др языках, поэтому лучше переводить не дословно как переводчик, а вручную с лёгким рерайтом.
хм... то есть спрос на сайты на украинском, у пользователей рунета всё же есть? Да, таким образом можно запутать какую то часть оптимизаторов), я думаю оценить читаемость такого текста человеку без знания мовы будет сложно))
Ну а что касаемо ПС, если сравнивать с ГС на руском - у кого время жизни больше, и на сколько?
Ну это вы зря - монетизировать его проще простого, а вот в индексе удержать это другое дело...
Покупать будут если он будет допустим на украинском...
рус-англ-рус получается согласен не очень читабельно. Но кто мешает потом вычитать этот текст, получится в итоге рерайт и не надо сидеть голову ломать как то или иное предложение переделать. Просто переписываешь на лету.
По поводу полученных описанных вами способом ГС - ну создам я такой сайтеГ, и куда его потом? Учитывая что контент для руского нечитаем, врядли с такого сайта кто ссылки будет покупать! Тогда какой смысл его существования?
Мой знакомый манимекер переводит на английский а потом с английского снова на русский. Получается смешнос :)) А ты можешь показать пример своего ГС, сделанный описанным выше способом? Если не хочешь палить его, можно на почту мне. Я заранее благодарен
Палить не хочу, на почту не скину...
Просто представь зеркало какого-нибудь популярного сайта, только на другом языке.
Перевод с русского на русский давно устарел - пс определяют "читабельность" текста, а как мы знаем - при переводе с английского она теряется из-за специфики языка.
Оставить ответ